오늘의 일본어

글보기
제목虎(とら)の子(こ) 2018-09-21 10:18:57
작성자
虎(とら)の子(こ)
몹시 아끼는 것, 비장의 금품

「虎の子」는 직역을 하면,「호랑이 새끼」이다. 호랑이는 매우 무서운 동물이며, 얼굴에서도 그 무서움을 상상할 수 있다. 하지만, 호랑이는 자신의 새끼를 아주 소중히 하고, 매우 조심스럽게 키운다고 한다. 여기서, 호랑이가 자식을 소중히 여기며 키운다는 의미에서「虎の子」는「매우 소중히 수중에 가지고 있는 것」을 나타낸다.

* 虎の子にしていた彼女からのプレゼントがなくなっていた。
소중히 간직하고 있었던 그녀에게 받은 선물이 없어졌다.

* 虎の子の年金資金を株式に投資した。
소중한 돈인 연금자금을 주식에 투자했다.

年金(ねんきん) 연금 資金(しきん) 자금 株式(かぶしき) 주식 投資(とうし) 투자